Translation of "contemplate dalla" in English

Translations:

regulated by

How to use "contemplate dalla" in sentences:

Il livello dell’equo compenso deve tener pienamente conto della misura in cui ci si avvale delle misure tecnologiche di protezione contemplate dalla presente direttiva.
The level of fair compensation should take full account of the degree of use of technological protection measures referred to in this Directive.
a) per tutte le azioni in materia di contraffazione e, qualora siano contemplate dalla legislazione nazionale, per le azioni relative alla minaccia di contraffazione di ►M1 marchi UE ◄;
(a) for infringement actions and - if they are permitted under national law - actions in respect of threatened infringement of Community designs;
Queste procedure non sono contemplate dalla legge sul riconoscimento.
These procedures are not covered by the Recognition Act.
(c) i dazi all'importazione convenzionali o autonomi normali applicabili alle merci contemplate dalla nomenclatura combinata;
(c) the conventional or normal autonomous customs duty applicable to goods covered by the Combined Nomenclature;
Ma le politiche di austerità sono le uniche contemplate dalla dottrina neo-liberale, che in Europa e in tutto l'Occidente è tutt'ora imperante ed è dura a morire.
But austerity policies are the only ones taken into consideration by neo-liberal doctrine which, in Europe and the entire West, still prevails and is tough to kill.
Il tuo utilizzo del nostro sito implica l'accettazione ed il consenso a rispettare tutte le regole contemplate dalla presente politica d'uso accettabile, che integrano i nostri TERMINI DI UTILIZZO.
Your use of our site means that you accept, and agree to abide by, all the policies in this acceptable use policy, which supplement our terms of website use.
Risponderemo per iscritto secondo le scadenze contemplate dalla legge.
We will then respond to your complaint in writing and in accordance with any timeframes required by law.
I lavoratori o i loro rappresentanti sono consultati sulle materie contemplate dalla presente direttiva ogni qualvolta ciò sia necessario.
Workers and their representatives shall be consulted on matters covered by this Directive whenever necessary.
c) sopprimendo quelle procedure e pratiche amministrative contemplate dalla legislazione interna ovvero da accordi precedentemente conclusi tra gli Stati membri, il cui mantenimento sarebbe di ostacolo alla libertà di stabilimento;
b) by abolishing those administrative procedures and practices, whether resulting from national legislation or from agreements previously concluded between Member States, the maintenance of which would form an obstacle to freedom of establishment;
Al più tardi il 14 marzo 2000 gli Stati membri designano le autorità competenti a ricevere le domande e a prendere le decisioni contemplate dalla presente direttiva.
Member States shall designate the competent authorities empowered to receive the applications and to take the decisions referred to in this Directive by 14 March 2000.
Gli Stati membri dovrebbero poter ampliare i diritti previsti dalla presente direttiva al fine di assicurare un livello di tutela più elevato anche in situazioni non espressamente contemplate dalla presente direttiva.
Member States should be able to extend the rights set out in this Directive in order to provide a higher level of protection also in situations not explicitly dealt with in this Directive.
Nel Regno Unito ci occupiamo anche di sviluppare British Standards, per gestire tematiche non contemplate dalla standardizzazione internazionale.
We also develop British Standards entirely within the UK, covering subjects not covered by international standardisation.
Humboldtseeds.net commercializza i semi di canapa e altri articoli legalmente commerciabili in Spagna, ma sempre a condizione che essi non siano utilizzati dai clienti per altre finalità diverse da quelle contemplate dalla legge.
Humboldtseeds.net sells hemp seeds and other trade items that are absolutely legal in Spain, but always under the condition that the customers will not use these for other purposes as allowed by law.
Essa rileva, sotto un terzo profilo, che il ricorrente non è direttamente interessato dalle misure contemplate dalla decisione impugnata.
Second, it contends that the General Court misinterpreted the fourth paragraph of Article 263 TFEU in holding that it is not individually concerned by the contested decision.
gli organismi nazionali competenti abbiano l’autorità per la promozione, l’analisi, il controllo e il sostegno della parità di trattamento di tutte le persone contemplate dalla normativa;
the relevant national bodies have the authority to promote, analyse, monitor and support equal treatment of all people covered by the legislation;
APPARECCHIATURE NON CONTEMPLATE DALLA PRESENTE DIRETTIVA
EQUIPMENT NOT COVERED BY THIS DIRECTIVE
In Giappone le indagini, le risposte e i provvedimenti sono compito degli organismi governativi come prescritto dalla legge per pazienti affetti da malattie contagiose contemplate dalla legge.
In Japan, investigations, responses, and measures are conducted by government agencies according to law for patients infected with infectious diseases stipulated by law.
Taluni obblighi di mutua assistenza dovrebbero applicarsi a tutte le questioni contemplate dalla presente direttiva, comprese quelle relative ai casi in cui un prestatore si stabilisce in un altro Stato membro.
Certain obligations of mutual assistance should apply to all matters covered by this Directive, including those relating to cases where a provider establishes in another Member State.
1Le Parti cooperano strettamente nelle materie contemplate dalla presente Convenzione e promuovono un’analoga cooperazione, qualora si riveli appropriata, tra le autorità sportive nazionali competenti.
1The Parties shall co-operate closely on the matters covered by this Convention and encourage similar co-operation as appropriate between national sports authorities involved.
c) sopprimendo le procedure e prassi amministrative, contemplate dalla legislazione interna ovvero da accordi precedentemente conclusi tra gli Stati membri, il cui mantenimento sarebbe di ostacolo alla libertà di stabilimento,
(c) by abolishing any such administrative procedures and practice whether resulting from municipal law or from agreements previously concluded between Member States as would, if maintained, be an obstacle to freedom of establishment;
Le decisioni riguardanti la maggior parte delle sanzioni contemplate dalla PDE vengono prese a maggioranza qualificata inversa.
Decisions on most sanctions under the EDP are taken by reverse qualified majority.
Infine, le piattaforme offshore utilizzate per la produzione e lo stoccaggio di idrocarburi, fisse o galleggianti, non sono attualmente contemplate dalla proposta della Commissione di revisione della direttiva sugli IPR.
Finally, offshore platforms used for the production and storage of oil, whether fixed or floating, are currently not covered in the Commission proposal to revise the PRF Directive.
b) per azioni di accertamento di non contraffazione qualora siano contemplate dalla legislazione nazionale;
(b) for actions for declaration of non-infringement of Community designs, if they are permitted under national law;
La presente direttiva è destinata a essere applicata orizzontalmente a tutti i tipi di procedure ADR, comprese le procedure ADR contemplate dalla direttiva 2008/52/CE.
This Directive is intended to apply horizontally to all types of ADR procedures, including to ADR procedures covered by Directive 2008/52/EC.
Lo stesso vale per alcune modifiche contemplate dalla presente proposta che introducono nella direttiva SMA norme aggiuntive meno rigorose rispetto a quelle della convenzione.
This will also be the case for some amendments contained in this proposal, which would introduce in the AVMSD further rules that are less strict than the Convention rules.
Le uniche controversie non contemplate dalla presente sezione sono le seguenti:
The only disputes that are not covered by this Section are the following:
Tuttavia, se il CO2 intrinseco è rilasciato o trasferito dall’impianto verso entità non contemplate dalla direttiva 2003/87/CE, esso è conteggiato tra le emissioni dell’impianto di origine.
However, where inherent CO2 is emitted, or transferred out of the installation to entities not covered by that Directive, it shall be counted as emissions of the installation where it originates.
per tutte le azioni in materia di contraffazione e, qualora siano contemplate dalla legislazione nazionale, per le azioni relative alla minaccia di contraffazione di marchi comunitari;
(a) for all infringement actions and — if they are permitted under national law — actions in respect of threatened infringement relating to [EU] trade marks;
per tutte le azioni in materia di contraffazione e, qualora siano contemplate dalla legislazione nazionale, per le azioni relative alla minaccia di contraffazione di marchi UE; b)
for all infringement actions and — if they are permitted under national law — actions in respect of threatened infringement relating to EU trade marks; (b)
Art. 4 Le adozioni contemplate dalla Convenzione possono aver luogo soltanto se le autorità competenti dello Stato d'origine:
An adoption within the scope of the Convention shall take place only if the competent authorities of the State of origin
Assegni alimentari versati a terzi in virtù di un obbligo legale e/o spese per altre persone a carico non contemplate dalla domanda
Maintenance paid to a third party by virtue of a legal obligation and/or expenditure for other dependent persons not covered by the application
«operatori del settore: le entità direttamente coinvolte in operazioni in mare nel settore degli idrocarburi contemplate dalla presente direttiva o le cui attività sono strettamente correlate a tali operazioni;
‘industry’ means entities that are directly involved in offshore oil and gas operations covered by this Directive or whose activities are closely related to those operations;
Ogni Stato contraente provvederà a che i propri organi giurisdizionali abbiano competenza per conoscere delle azioni in materia di indennizzo contemplate dalla presente Convenzione.
Each State Party shall ensure that its courts have jurisdiction to entertain actions for compensation under this Convention.
Le compagnie aeree che avevano esercitato attività intraeuropee contemplate dalla direttiva nel corso del 2013 e 2014 erano tenute a dichiarare le emissioni per entrambi gli anni e a restituire le quote corrispondenti entro il 30 aprile 2015.
Airlines that operated intra-European activities covered by the Directive during 2013 and 2014 were required to report emissions for both years, and surrender corresponding allowances by 30 April 2015.
Dinafem.org commercializza i semi di canapa e altri articoli legalmente commerciabili in Spagna, ma sempre a condizione che essi non siano utilizzati dai clienti per altre finalità diverse da quelle contemplate dalla legge.
Dinafem.org markets hemp seeds and other products that are absolutely legal in Spain, but always under the condition that our customers do not use them for any unlawful purposes.
Altre marcature possono tuttavia essere utilizzate, a condizione che contribuiscano a migliorare la protezione degli utilizzatori di prodotti da costruzione e non siano contemplate dalla normativa esistente di armonizzazione dell'Unione.
However, other markings may be used, provided that they help to improve the protection of users of construction products and are not covered by existing Union harmonisation legislation.
L'autorità amministrativa verifica che ispezioni periodiche vengano effettuate dall'ente per le ispezioni onde garantire che tutte le gallerie contemplate dalla direttiva siano conformi alle disposizioni della stessa.
The administrative authority verifies that regular inspections are carried out by the inspection entity to ensure that all tunnels falling within the scope of this directive comply with its provisions.
I paesi terzi interessati hanno l'obbligo di presentare un piano in cui siano indicate le garanzie offerte in materia di sorveglianza delle categorie di residui e sostanze contemplate dalla direttiva.
The third countries concerned are obliged to submit a plan setting out the guarantees as regards the monitoring of the groups of residues and substances referred to in the Directive.
L'utente ha il diritto di richiedere che Anastore.com limiti l'elaborazione dei dati personali in tutte le circostanze eccetto le situazioni contemplate dalla legge vigente.
You have the right to request that Anastore.com restricts the process of your personal data at any time except in situations provided by law.
Misure di aiuto contemplate dalla disciplina
Aid measures covered by the Guidelines
a) misure necessarie per attuare la normativa comunitaria in materia di protezione delle acque, ivi comprese quelle contemplate dalla normativa di cui all'articolo 10 e all'allegato VI, parte A;
(a) those measures required to implement Community legislation for the protection of water, including measures required under the legislation specified in Article 10 and in part A of Annex VI;
adottare le decisioni necessarie per la partecipazione dei fondi strutturali quando sono soddisfatte le condizioni contemplate dalla normativa (articoli 28 e 30 del regolamento (CE) n. 1260/1999 e articolo 10 del regolamento (CE) n. 1164/94);
* take the decisions required for the implementation of the Structural Funds where the statutory requirements are respected (Articles 28 and 30 of Regulation (EC) No 1260/1999 and Article 10 of Regulation (EC) No 1164/94);
a) misure necessarie per attuare la normativa comunitaria in materia di protezione delle acque, ivi comprese quelle contemplate dalla normativa di cui all'articolo 10 e all'allegato VI, parte A; b) misure ritenute appropriate ai fini dell'articolo 9;
In case of non-compliance with the parametric values set out in Annex I, part C, remedial action shall include the measures set out in points (a) to (f) of Article 10(2).
Tale trasmissione ha luogo secondo le modalità contemplate dalla legge dello Stato richiesto.
The document shall be forwarded in the manner specified by the law of the State applied to.
5. Se le autorità indicate al paragrafo 1 necessitano di un accesso ai dati conservati da entità contemplate dalla direttiva 2004/39/CE, le autorità responsabili ai sensi di tale direttiva forniscono i dati richiesti alle autorità di cui al paragrafo 1.
In the event that the authorities referred to in paragraph 1 need access to data kept by entities falling within the scope of Directive 2004/39/EC, the authorities responsible under that Directive shall provide them with the required data.
Tutte le funzioni e interfacce specifiche per le singole macchine contemplate dalla normativa ISO 11783 sono già implementate, pertanto l'approccio al mondo ISOBUS risulta particolarmente semplice e immediato.
All functions and machine-specific interfaces defined in the ISO 11783 standard are already implemented, ensuring that entry into the ISOBUS world is particularly simple.
4.9388318061829s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?